- 内容简介
牛顿说:“如果我看得比别人更远些,那是因为我站在巨人的肩膀上。”读书可以“助娱乐”“添文采”“长才干”,让我们遇见更好的自己。《培根随笔》一书,就像巨人的肩膀,给了我们一架看得更远、变得更好的思想阶梯。
《培根随笔》与《蒙田随笔》《爱默生随笔》被人们誉为欧洲近代哲理散文三大经典,更曾被美国《生活》杂志评为“人类有史以来的20种最佳书”之一,入选美国《优良读物指南》的推荐书目。
《培根随笔》萃集了培根在哲学、政治、文化、生活等四大方面的议论性散文佳篇,涉及政治、经济、宗教、爱情、婚姻、友谊、艺术、教育、伦理、学习等重要内容,彰显了培根的文学素养和独到而深刻的人生观、哲学观,蕴含着培根的思想精华。其语言简洁而富有诗意,文笔优美而警句迭出,篇幅短小而说理透彻,极富启迪意义。
- 编辑推荐
雪莱说:培根随笔有超人的智慧和哲学,给理智以深刻的启迪
◎木有名人名言的跟“我”来
《培根随笔》足可冠以“英国的《论语》”之称,格言警句多得就像退潮留在沙滩的小螃蟹,涵盖幸运、勇敢、善良、友谊、学习、财富、习惯、礼貌等诸多方面,为童鞋们写作提供了一个大容量素材包。
◎才不止“信达雅”
诗人弗罗斯特说“诗意是翻译中容易失掉的东西”,与坊间诸版有别,蒲隆译本打破了这一魔咒。译文简洁而透彻、朴素而生动、流畅而清晰,且不失谨严,忠于原著的诗歌节奏,多用对偶、排比,如“幸运产生的美德是节制,厄运造就的美德是坚忍”“学养可助娱乐,可添文采,可长才干”,体现了培根所用古体英语的古典美、格调美与诗性美。
- 他们说
培根勋爵是一个诗人。他的语言有一种甜美而庄严的节奏,这满足我们的感官,正如他的哲理中近乎超人的智慧满足我们的智力那样。
——英国著名浪漫主义诗人 雪 莱
弗朗西斯·培根的随笔给我们提供了一种尘世中的智慧,让我们变得充满理性,并世事洞明。
——美国作家、历史地理学家 亨德里克·威廉·房龙
虽然他(培根)的著作充满着*美妙、*聪明的言论,但是要理解其中的智慧,通常只需要付出很少的理性努力,因此他的话常常被人拿来当作格言。
——德国唯心论哲学家 黑格尔