- 内容简介
童谣,中国的意思是儿童当中流传的诗歌,而日本这种诗乃特意为儿童而作,可译为“童诗”,作者往往是大人,甚至大诗人。曾经有人这样评论金子美玲的作品,“语言及韵律的处理很不足,但似乎有一种融融温情笼罩着整个童谣。这种感觉正好跟那位英国的克里斯蒂娜·罗塞蒂女士同样。” 上世纪的1912年至1926年,病弱的大正天皇在位,夹在明治与昭和之间,是民主化蓬勃的时代,以城市为背景的大众文化也初具规模。1918年,私淑夏目漱石的小说家铃木三重吉创刊儿童文学杂志《赤鸟》,掀起一场轰轰烈烈的童谣运动。
金子美铃1903年出生在濒临日本海的山口县。吴菲也住在那一带,那海那山那积雪、铃铛和鱼,简直就生活在美铃的童谣里。美铃总在和自然说话。家乡仙崎村(今长门市)曾经是有名的捕鲸港,人们把鲸鱼腹中的胎儿埋葬立冢,年年办法事,她却听见了小鲸鱼在海里哭泣。姨父(后来是继父)开书店,注定了美铃的一切因缘都是与书店相关。在书店里打工,她坐拥书城,虽远离东京,却能从杂志上读到童谣,二十岁时自己也开始写。一下子投给四个杂志,都得到发表,其中三个杂志的童谣栏正是由西条八十主持。他写下这样的评语:“在大人的作品当中,金子的《鱼儿》和《幸运小槌》打动我的心。语言及韵律的处理很不足,但似乎有一种融融温情笼罩着整个童谣。这种感觉正好跟那位英国的克里斯蒂娜·罗塞蒂女士同样。在闺秀诗人一个都没有的今天,请照此努力下去。”- 编辑推荐
她于清贫之中,却是真正的心灵贵族,她清新明澈的诗,微照的是对人及自然的感动之声,她以清丽的心,俯仰天地,与万物、平等、慈非同在。
绝色金子美铃,向着明亮那方,日本“童谣诗人中的巨星”作品首次出版,旅日学者李长声为本书作序,专栏作家殳俏倾情推荐,真趣童谣经典感动日本国人三十余年。
金子小姐有作为童谣作家最可贵的素质——想象力之飞跃。这一点是别人难于模仿的
——西条八十
我偶然读到金子美铃。这些童谣真是童啊,欣喜莫名!
——陈村